El vencejo: más alto y más lejos /  The Swift: Higher and Farther

¿Es un dron?

¿Es un cohete?

¿O es un avión?

No, es un vencejo, que vive la vida volando.

Parecido a la golondrina y confundido a veces con ella, esta avecilla hace de todo en el aire a velocidades portentosas, cubriendo enormes distancias sin parar.

Is it a drone?

Perhaps a kite?

Maybe a plane?

Wrong! It is a swift, the bird that never stops flying.

Similar to a swallow and often mistaken for one, this aerial marvel does everything on wind. At dizzying speeds, he covers great distances without ever landing.

 

 

Doña Lapa/                     Madame Macaw

Cuando una bandada de lapas surca los cielos con una atronadora algarabía de ruidos y colores, nadie queda indiferente. Majestuosas pero chismosas, su incesante parloteo no ha encontrado traductor. La lapa es también una de las aves más gregarias y longevas. Admirada y envidiada por los mayas, su abigarrado plumaje dio pie a un arte ancestral. Con su probado espíritu de síntesis, la dupla Anne Señol y Adián González ha atrapado el esplendor de la lapa roja para la colección Zoorprendentes de la editorial La Jirafa y Yo.

When a pandemonium of scarlet macaws appears on the horizon in a deafening racket of color and noise, it’s impossible to remain indifferent. Majestic yet loose-lipped, their incessant chatter is a translator’s worst nightmare. These highly social parrots love company! Lucky for them, they are among the most long-lived birds. Honored and admired by the Mayan civilization, the macaws’ dazzlingly colored feathers gave rise to an ancestral art form. With their usual concision and clarity, Anne Señol and Adián González have once again captured the splendor of the scarlet macaw in this latest Zoorprises from La Jirafa y Yo.